日本語は下に~
■내 인생을 돌이켜보면 인생의 방향을 선택하는 두 개의 나침반이 있었던 것 같다. 하나는 그 일이 즐거운가,
또 하나는 얼마나 자유로운가 하는 점이다(모리사와 아키오)
■태어나서 처음으로 요리교실 체험을 해봤다.평생을 만드는 것을 보고 먹는 것만 했는데 이렇게 재미있었는지 미처 몰랐다
선생님이 가르쳐준 레시피와 관계없이 자유롭게 나만의 레시피로(?) 만들었더니 선생님과 참가자 모두가 맛있다고 칭찬해 주었다^^
어쩌면 한대통령의 요리교실을 개최할 수 있을지도…
■모리사와 아키오의 말처럼 즐겁게、자유롭게~가 가져다준 행복을 만끽한 귀중한 체험이었다.
일본한방협회 김윤애대표와 천창원선생님,히데코 누나에게 감사~감사
■自分の人生を振り返ってみると、人生の方向を選択する2つの羅針盤があったようだ。
一つはその仕事が楽しいか、もう一つはどれだけ自由かということだ(森澤明夫)
■生まれて初めて料理教室体験をしてみた。いままでの人生作るのを見て、食べるだけだったのに、 こんなに面白かったとは知らなかった
先生が教えてくれたレシピと関係なく、自由に僕だけのレシピ(?)で作ったら先生と参加者の皆が美味しいと誉めてくれた^^
もしかしたら、ハン大統領の料理教室が開催できるかもしれない
■森沢明夫さんの話通り楽しく、自由に~がもたらす幸せを満喫した貴重な体験だった。
日本韓方協会金ゆね代表と千昌園先生、日出子ヌナに感謝~感謝
コメント